- I beg your pardon?
- I can stay
- I co się stało?
- I cokolwiek ma się stać, to się stanie
- I czeka aż do niej wrócisz
- I czy wie, jak cenny ma ładunek?
- I dawał mi listę rzeczy do zrobienia, żebym skończył robotę za niego
- I don't even like oranges
- I don't know
- I don't know yet
- I don't want to snatch his happiness
- I guess we can never go back?
- I jedyną dobra rzeczą, która spotkała mnie ze strony Sallasa
- I koniec czasu, Panie Wilder. Proszę odłożyć ołówek
- I moja powtórna plama na egzaminie kończącym staż
- I mówimy już tylko: "Proszę zostawcie mnie w spokoju,
- I myślę że wiem dlaczego
- I następnym razem, nie puszczę ci już tego płazem
- I need an answer, Boomer!
- I need some dudes up here who speak American, God damn it!
- I nie chciałeś mieć ze mną nic wspólnego
- I nie na 30 dni na podstawie jakiegoś lipnego zarzutu
- I pijąc piwo 3 metry nad twoim salonem
- I potrafię manipulować generatorem
- I tak się składa, że wygląda ona wyjątkowo pięknie
- I tak umieram
- I też nie ma dla nich żadnej pracy
- I to jest po prostu kompletne zrzeczenie się przywództwa
- I to wszystko?
- I tobie też Saro
- I tutaj właśnie możemy się różnić
- I would like to finish
- I wprowadza nową politykę narodowej izolacji
- I wymagał najwyższej pracy z waszych grup
- I zatrzymała się?
- I że to nasi przyjaciele dokonają wyboru
- I zmieszali te chemikalia w śmiercionośny gaz zanim tam przyjechaliśmy
- I zobaczymy rzekę Naschitta
- I'd like to take you out for a drink
- I'll get your book for you
- I'll talk to the mistress
- I'm on your side
- Idą za nami? Nie wiem
- Idź do maszyny, zgnieć kulę!
- If only that were true
- If you're smart, you'll go back to the hotel and get some sleep
- Ile razy jeszcze będziesz odstawiał tę szopkę?
- In East New York? No
- In here, love
- Indy. Zamknij się
- Interesting style
- Isn't that so, Song?
- It doesn't matter if we let him go now or later. Same thing
- It is noisy, crowded
- It must be on the starboard side
- It's Langer
- Iż nieważne co się stanie